– Etimologia

El nombre Kosovo (pronunciado “KOS-so-vo” por los serbios y “ko-SO-va” por los albaneses) parece tener su fuente en la palabra eslava kos que significa mirlo, que es confirmada por la distribución del nombre en países eslavos e históricos nombres alemanes para el Campo de Kosovo, Amselfeld, que significa “campo de mirlo”). La provincia es mejor conocida por este nombre. La traducción alternativa Kossovo fue utilizada hasta principios del siglo XX, y antes de eso, Cassovo o Cassua, un italianismo del nombre. Un modo arcaico de designar a esta región en castellano es Casobia. Kosova (pronunciado “ko-SO-va”) es la traducción albanesa para la provincia. Los albanos tienden a utilizar “Kosova” preferentemente al nombre serbio. Ocasionalmente también se la menciona como Kosovë, es a causa que en albanés, agregando el artículo definido a un nombre cambia la terminación de la palabra. Las áreas pobladas albanesas de la provincia y Albania misma tienden usar “Kosova” ( pronunciado Josova ) exclusivamente. “Kosovo” es usado, casi en exclusiva, por los ya escasos habitantes serbios del norte de la provincia y en el resto de la antigua Yugoslavia. La comunidad internacional trata de utilizar un camino intermedio refiriéndose formalmente a “Kosovo/Kosova”. En la práctica, sin embargo, la variante serbia es la más frecuentemente usada fuera de Kosovo, mientras que la variante albanesa es extensamente usada por las fuerzas de ocupación internacionales dentro de la provincia. El uso de los dos nombres alternativos es una cuestión muy sensible políticamente para los serbios y albaneses de Kosovo, que consideran el uso del nombre del otro lado como una negación de los derechos territoriales de su propio lado. Metohia (alternativamente escrito Metohija) deriva de la palabra griega (metojia), un término significa “tierra poseída por la iglesia”. Históricamente, los estados de la Iglesia Ortodoxa Serbia fueron localizados principalmente en esta región; este no es un distrito administrativo moderno. Los albaneses tienen inclinación a no usar este nombre, en cuanto a ello como una declaración de la propiedad territorial serbia (que ellos rechazan por motivos políticos), y en cambio prefieren llamarle Rrafsh i Dukagjinit, “meseta de Dukagjin”. La provincia es referida ocasionalmente como Kosmet, una contracción de Kosovo y Metohia que tiende a ser usado por el gobierno serbio.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: